So I said I wanted to blog more, and Twitter has, this week, given me an opportunity.
If you’re a part of writing Twitter, and specifically of fantasy writing Twitter, you’ve likely seen the Tolkien-centric turmoil. It started when Chuck Wendig Said A Thing. In response to a prompt about unpopular epic fantasy opinions, Wendig said that Tolkien is not the end-all and the be-all of epic fantasy fiction. He then said some other things, which some readers took to be criticisms of Tolkien in particular when they were not, necessarily, and the whole thing spiraled from there. Some of those spirals were actually fairly erudite discussions of literary canon, who gets included in it, who decides what gets included in it, how we can disrupt the norms of who gets included in it, and so forth. Some of those spirals were… less erudite, as we might expect. And in the way of Twitter battles, it’s all wandered a great deal off-course from the initial discussion.
I’ve resisted commentary on Twitter because, honestly, I didn’t have enough of a dog in the fight. But then I started seeing one line of comment that I sort of bumped on, and I decided to blog rather than tweet about it because Twitter is not a great platform for nuanced discussion. The tenor of this line of commentary was, “I don’t owe Tolkien anything”. And that… Enh. Whether or not you like Tolkien, whether or not you’ve even read Tolkien, if you’re reading and writing fantasy in the English language, you owe something to Tolkien, at least indirectly.
The analogy that sprang to my mind was that Chaucer. Tolkien : fantasy fiction :: Chaucer : English language and literature.
Whether or not you’ve ever read The Canterbury Tales, if you’re speaking and reading in English today, you owe something to them. They had lasting influence and they helped in shaping the English language as we know it today. Part of that was sheer dumb luck, writing in the right place at the right time. Around 1400, English was still really fractured. For example, The Canterbury Tales and Sir Gawain and the Green Knight were both written in Middle English. The Canterbury Tales is hard, but not impossible, to read without a translation.
A knight ther was, and that a worthy man,
That fro the tyme that he first bigan
To ryden out, he loved chivalrye,
Trouthe and honour, fredom and curteisye.
Ful worthy was he in his lordes werre,
And thereto hadde he riden (no man ferre)
As wel in cristendom as hethenesse,
And evere honoured for his worthinesse.
That’s recognizable as English, even if it’s quite clearly not the English we speak today. It’s not even the English of Shakespeare, two centuries later. But it’s English.
Now check out a sample of Sir Gawain and the Green Knight, written at the same time, but in Northern England:
After Crystenmasse com þe crabbed lentoun,
Þat fraystez flesch wyth þe fysche and fode more symple;
Bot þenne þe weder of þe worlde wyth wynter hit þrepez,
Colde clengez adoun, cloudez vplyften,
Schyre schedez þe rayn in schowrez ful warme,
Fallez vpon fayre flat, flowrez þere schewen,
Boþe groundez and þe greuez grene ar her wedez,
Bryddez busken to bylde, and bremlych syngen
For solace of þe softe somer þat sues þerafter bi bonk;
And blossumez bolne to blowe
Bi rawez rych and ronk,
Þen notez noble innoȝe
Ar herde in wod so wlonk.
After þe sesoun of somer wyth þe soft wyndez
That is… not the same language. We call them both Middle English, but you can tell at a glance that they are not the same. The northern dialect in the 14th century was still much closer to Old English and its Nordic influences.

Because The Canterbury Tales was written in London-English, it was written in the English which eventually “won”. London-English came to dominate because, a few decades later, London was where the printing presses were — and printing presses helped to begin the process of standardization of the language into what we know today. So Chaucer benefited from that — and he influenced it, since his work was proliferated in that dialect and influenced future works. He was also part of a trend towards vernacularization in English literature. He may not have been the first writer in Middle English to write in that fashion, but he was the most popular. And so, he became a tentpole of English literature.
Now, do you need to have read The Canterbury Tales in order to speak English or to tell stories in it? Of course not. But if you want to study how English language and literature came to be as they are today, it would be difficult to avoid engaging with the work. If that’s your goal, should you only study Chaucer? Of course not! Chaucer isn’t the end-all and the be-all of late medieval literature, let alone the whole of English literature. Even just looking at his era, many scholars credit the Chancery Courts with having a greater influence on the standardization of language that moved England towards its Early Modern form. Chaucer is not the sole definition of English language or literature, but a number of factors combined to make him an outsized influence on both.
And I feel similarly about Tolkien in the context of the fantasy genre. You don’t need to have read Tolkien to be a fan of fantasy fiction, to enjoy it, even to write it. But if you want to understand how the genre developed and came to be as it is today, it would be foolish to ignore him. And it would be equally foolish to study only Tolkien and to assume that he alone defines the genre.
There’s a lot to criticize in Tolkien, particularly where issues of race and gender are concerned. There’s also a lot to enjoy, if you’re the right sort of reader in the right frame of mind. I feel very fondly towards the books now, but I didn’t always, and I still can’t just pick them up to re-read in any sort of mood. I couldn’t get through them at all until after I’d seen the movies, a sin for which I’m sure many gatekeepers would be delighted to flagellate me. I’m someone who loves to luxuriate in detailed world-building, so my problem isn’t the pace or the digressions, but rather that I find the writing itself sometimes dense and stilted. And the lack of women is and always has been a big problem for me. But there’s still a lot in Tolkien that I appreciate. After the 2016 election, for example, I had basically lost all faith in humanity, and I couldn’t get through reading anything. Until I decided to pick The Fellowship of the Ring back up. In that moment, that was what I wanted: simple morality where good eventually triumphs, and I was happy to lose myself in the Middle Earth when the myriad complexities of the world I lived in felt overwhelmingly cruel. But I’m far more likely to revisit the stories by way of the movies than the books, because I find them more accessible and emotionally moving.

I’m firmly of the opinion that Tolkien could never get published today. He’d be told his pacing is uneven, his story starts far too slowly, he spends too much time on world-building, he introduces too many characters in the first chapter and we never hear from many of them ever again. He couldn’t get published today. But if he hadn’t been published in the mid-20th century, a lot of other books never would have been, either — for better or for worse. I don’t know what the fantasy genre would look like if there had never been Tolkien. We’d likely still be facing the same issues of race and gender, because, considering the era, whoever stepped into the void he left would likely also be a white male. It might have taken the genre more time to achieve the popularity it currently enjoys and the faint measure of respect it’s still striving for in many literary circles. It might not have. Swords and sorcery might still have been the dominant form for decades, or maybe it would’ve been something else. I don’t know. No one can know. Because Tolkien was, and he shaped the genre.
We don’t owe him all, any more than modern English owes all it is to Chaucer. And maybe what we owe him is equal parts honor and a kick in the pants, for both the good and the ill in his work. But suggesting we owe him nothing strikes me as either incredibly naive or willfully childish. Even if you’ve never read him, doubtless some of the authors you do read were influenced by him. They may have been influenced in the negative, driven specifically to do something different, not to replicate his form and format, but that’s still an influence. And there’s no extricating Tolkien’s popularity from the development of the publishing industry’s fantasy wing. The publishing world we work in, whether or not we’ve read Tolkien ourselves, was partially shaped by Tolkien and his legacy.
Should you read Tolkien? I don’t know. What do you hope to get out of it? If you’re looking for a good tale, it may or may not suit your fancy. If you’re looking for detailed and well-researched world-building, you’ll get a lot of that (if in a narrow northern-and-western-European scope — Tolkien was a truly remarkable scholar of what he studied, but it certainly had its limits). If you’re looking to learn the history of the genre and how it developed, then yeah, you probably ought to have at least some familiarity with such a major tentpole. But you don’t have to know that history or have a desire to learn it just because you want to read or write in the genre. It’s a subset of what there is to enjoy, a dish on the menu. It doesn’t make a meal, and it’s not the only thing the restaurant serves.

And that winds me around to the idea of literary canon and what one “must” read.
“Must” is a silly word. The books you “must” read to be a fan of a genre, or to create within it, are the books which speak to your soul, the ones that resonate with you.
Enjoying a thing need not be the same as studying it, and studying the thing itself is not the same as studying its history. I’m a historian, so I know that influences my viewpoint. It’s why the Chaucer analogy leapt to my brain. It’s not the place everyone stands, nor the place everyone should. It does, though, lead me to the following consideration:
If we’re looking at fantasy from a scholarly viewpoint, perhaps we ought to consider that the genre is large enough and has been around long enough to need more than one intro course, as it were. A survey of fantasy literature and a history of fantasy in the English language would have different syllabi, and maybe you’d only find Tolkien in the latter. And that’s fine. It’s not like he’s suffering for exposure. Nor are many of the other authors you’d likely find in such a course — Lewis, Le Guin, Brooks, Jordan, Pratchett, Gaiman, Martin — though some of the longer-ago forbears, like William Morris and Lord Dunsany, would be little-remembered outside of it. The purpose of such a course would not be to say that every work studied in it deserved to be a tentpole of the genre, but rather to acknowledge that they have become so, for a variety of reasons, and to examine the effect that each had on shaping the genre as we now know it. Whether or not you think Tolkien merits his outsized importance, he has long had it, and a scholarly course on the history of fantasy literature would have to address that — in part to understand why and how the “established canon” has so long excluded certain voices, and what needs to be done to remedy that in the future. Understanding how the past failed the present can help the present choose how to shape the future.
But a survey course in fantasy literature? Now, that ought to be different, more diverse, less focused on the history of the genre and more concerned with giving students a taste of everything the genre is and can be. It should look at alternate influences, and it should look at subgenres, and it should look at those works which have grand merits on their own yet did not spawn a legacy of imitations in the way that the tentpoles did. If I were to devise such a survey course, I’m sure my syllabus would look a little different from that of anyone else who might do so — and if I were teaching a real course, with real students, I’d be adjusting it a bit every semester, to take new works into account, and to try and provide representation for the cultural makeup of the class.
And all of that would be different from the books that were my “musts” — the books I have read which brought me to the place I am now. My tentpoles of the genre, which have shaped my reading and writing. Like a history course, it might have gaps and omissions — things I ought to have read, things I wish I’d read earlier than I had, things that slipped by me. It might have things I read and which shaped me which didn’t deserve that influence, or which were important at the time but which I wouldn’t recommend to anyone else now. That list is going to be different for everyone. Certainly there are things I’ve read that I didn’t enjoy, that were high-quality but didn’t resonate with me, that have had a huge influence on others. But the wonderful thing is, it need never be a finished list. As readers, we can always keep doing better, reading more broadly, exposing ourselves to new influences.
So when it comes to the idea of Tolkien and fantasy canon and all of that, what I really come down to, I guess, is this: Build your own canon. Figure out why you like the things you do — what calls to you, what resonates? Map your own personal history within and without the genre, and know how it has affected you. That’s what matters most.
Like this:
Like Loading...